Gang de voleurs linguistique!
Great fictional story from Julie. She says:
Ok, there are words that are borrowed that are used identically in French and in English.
-cortege
-cul de sac
-alcove
-fuselage
-facade
-sabotage
-sauté, consommé and bouillon
-coterie and entourage
-an avalanche
Example:
I met Madame X at the vernissage of a young sculptor whose
avantgarde objets d'art are popular in nouveau riche milieus. She seemed
to be little more than a bourgeois belle dame sans souci, wearing a
chic haute couture ensemble and a tantalizing eau de cologne. Little
did I know that she was the éminence grise in a macabre scenario which
reeked of a political abattoir.
She appeared to be part of the entourage of the cultural
affairs minister (his press attaché, a fonctionnaire, or maybe even his
protégée?) and she handled her courtiers with such finesse that I was
struck by a sense of gaucherie.
Finally, overcoming my malaise, I asked her to a rendez-vous
at a bistro near Place Ville Marie. When she accepted, I felt I had
scored a coup de grâce par excellence. It was the début, I thought, of
a naughty affaire de coeur.

Haha! Bravo! You have a penchant for making me giggle (quel horreur). :)
Where's the "like" button on this thing?